Friday, November 7, 2014

Tárgyleírások - Az a bűvös nyelvhelyesség

Sziasztok!

Ezúttal, kicsit megbontva a sorrendet az egyik legeslegkedvencebb (létezik egyáltalán ilyen szó? A Mozilla végül is nem húzza alá...) órámat mutatom be Nektek.

Óra: Japán Nyelvhelyesség I.
Kód: BJP 2211
Oktató: Wakai Seiji
Időpont: Kedd, 14:00-16:00
Terem: BTK 3.318

Nos, hol is kezdhetném? Seiji-sensei már egyetem előtt belopta magát a szívembe, hogy úgy mondjam (JLPT-s "veterán" létem miatt), így szinte nem is volt kérdés, hogy az Ő óráját az első adandó alkalommal felveszem. Nem is kellett sokat várnom, rögtön első félévben megtehettem. *-*

Az óráról, mindenféle túlzás nélkül merem állítani: fenomenális. Hamisítatlan hangulatban telnek az óráink, a Nyelvhelyesség a keddi napjaim fénypontja. Na jó, az egyik fénypontja, de a kettő közül mégis csak ez a nagyobb, számomra. 

Mint azt az óra címe is mutatja, a nyelvhelyességről beszélünk az órákon. Ugyanakkor előjön a "hogyan hangzik szépen" faktor is, szóval már csak ezért is szeretem.

Az első órán Seiji sensei elmondta, hogy mire számíthatunk a félévben, ekkor volt egy ominózus furcsa-fagyik-Japánban témakör is, mintegy bemelegítés.
A félév végén egy nyelvtani teszt lesz a vizsga, szóval a vizsga írásbeli lesz. Azt hiszem, aki figyel az órákon, és rendesen tanul, annak nem kell félnie attól, hogy rossz jegyet kap a vizsgán.

Az óra típusa szeminárium, tehát katalógus van. Seiji senseinél ez annyiban különbözik, hogy aláírás helyett a nevünkkel egy sorba kell egy kis karikát rajzolni, ugyanis Japánban a "maru" jelenti - ez esetben - a "Jelent!", valamint ugyanezen a katalóguslapon látjuk, hogy ki hányszor küldött már Seiji senseinek házit. 

Hogy gyakorlatilag hogyan is néz ki egy nyelvhelyességes óra? Nyelvtanokat beszélünk át, azokhoz kapcsolódóan oldunk meg Seiji sensei által készített feladatlapokat, és igyekszünk néha még a kommunikációkészség fejlesztésére is időt hagyni órákon.

Seiji sensei elve az, hogy leginkább a megosztott intelligencia révén tud az ember tanulni. Hogy mi is ez a megosztott intelligencia? Amikor nem csak összedugjátok a padtársaddal a szép kis buksitokat (nem középiskola ez már kérem), hanem, ha az előtted ülőről mondjuk úgy gondolod, hogy az adott dolgot jobban tudja, mint Te, megkérdezed tőle. Ha pedig egy csoporttársadtól vagy senpaiodtól kérdezel meg valamit, lehet, hogy az Ő magyarázatát jobban megérted, mert a Te nyelveden mondja (és nem, ezt most nem arra értem, hogy japánul vagy thaiul, vagy magyarul. Hanem számodra érthető módon.). És nem utolsó sorban még akár annak is jobban letisztázódhat a dolog, akitől kérdezted. :) Mindettől függetlenül, én i m á d o m, ahogy Seiji sensei magyaráz.
Seiji sensei, mikor a feladatokat csináljuk, számtalanszor fel is hívja a figyelmünket arra, hogy ez nem teszt, nyugodtan megbeszélhetjük közösen a körülöttünk ülőkkel. ^^

Mint azt már említettem, az órák fenomenálisak. Japánt is kicsit jobban megismerhetjük (hány "dou", "to", "fu" és "ken" van Japánban, az a bizonyos milyen furcsa ízű fagyik, üdítők vannak az országban...), és sok-sok érdekes videót is nézünk az órákon. Legutóbb például a ritmikus gimnasztika kicsit félreértett változatáról néztünk 3 videót, amit férfiak is csinálnak Japánban. ^^

Seiji sensei külön kérte, hogy ha írunk neki, vagy személyesen szeretnénk beszélni vele, inkább a japánt használjuk. Megérti a magyart is, sőt, viszonylag sokszor szólal meg órán is magyarul, és ez elég sok komikus helyzetet szül az órákon. Azt szeretem igazán Seiji sensei órájában, hogy egyszerre tud vicces és szigorú is lenni. Illetve ahogy egy senpaiom fogalmazott: Seiji sensei egy élő legenda.

Minden órán kapunk házit is, amit vasárnap estig kell Seiji senseinek eljuttatni e-mailben (és nem csatolt fájlként, mert a csatolt fájllal érkező üzenetek automatikusan a kukában végzik ^^). A házi egy kb. 300 文字-s, azaz egy közel 300 japán karakterből álló kis fogalmazás. Seiji sensei mindig két választási lehetőséget ad: egy könnyebbet és egy nehezebbet. Van egy kis sablonszöveg is, amit minden e-mail elejére oda kell biggyeszteni, hogy tudja kitől kapta a házit.
Hasznos, ha minden házit megcsináltok, mert ez félév végén plusz 10%-ot jelent a vizsgán.

Az órák is túlnyomórészt japánul folynak, eltekintve attól a pár magyar mondatocskától.

Összességében, mint ahogy azt a bejegyzés elején is leszögeztem, az egyik olyan óra amit a legjobban várok, szeretek, és talán ez az óra, amiért a legeslegjobban lelkesedem. Ahogy Sednának, az ELTE - Japán szerzőjének, írtam egyszer Twitteren: "Seiji órájáért vétek nem lelkesedni."

No comments:

Post a Comment